// está leyendo...

Revolución en la India

Entrevista con el Camarada Ganapathy, Secretario General del PCI (Maoísta)

[India] Nadie podrá matar las ideas de Azad!!! Nadie podrá parar el avance de la Revolución!!! (Parte III)

5. Las Clases Dominantes de nuestro país dicen que los maoístas no son sinceros acerca de los problemas de la gente y que no se preocupan del bienestar de las personas y que su único objetivo es "derrocar al gobierno democráticamente elegido usando la fuerza armada y establecer un régimen comunista." ¿Cuál es su explicación para esto?

CAMARADA GANAPATHY: La clases dominantes no están para nada moralmente calificadas para lanzar acusaciones contra los Maoístas, que están sacrificando sus vidas por el pueblo, o para comentar su preocupación y compromiso respecto a los intereses del pueblo, el bienestar de las personas y el desarrollo de las personas. Nuestro objetivo es derrocar esta "democracia" y "régimen parlamentario", que no son más que medios para la dictadura de los señores feudales y la burguesía compradora burocrática y que están en completa oposición al 95% de los intereses del pueblo, usando la fuerza armada y establecer el nuevo poder popular. ¡Sentimos que es la maravilla de las maravillas decir que estas elecciones y el parlamento son sagrados y que el actual gobierno es la forma más elevada de régimen democrático!

Nosotros aseguramos al pueblo que derrocando a este gobierno dictatorial y construyendo un gobierno propio, sería la democracia auténtica de las cuatro clases, es decir, trabajadores, campesinos, clase media urbana y la burguesía nacional. El pueblo se está fortaleciendo a sí mismo y está luchando para ello. Cualquiera que conozca el ABC de la política sabría esto. Pero los gobernantes están diciendo que la constitución y el parlamento son sagrados y que están por encima de los intereses de clase. Este dictatorial parlamento burgués y maquinaria estatal que establecieron por colusión con los imperialistas serviría nada más que a esas clases. Pueden ser sagradas para aquellas clases, pero son una gran amenaza para el pueblo. Por lo tanto, es su derecho de origen derribarlos; es su derecho democrático. Ellos deberían establecer un verdadero sistema político democrático que constituya nuevos órganos legislativos y una nueva constitución.

Y, no somos quienes están obstruyendo el desarrollo. Son las clases dominantes que lo están haciendo. Las personas que están realizando tareas agrícolas al mismo tiempo está luchando contra la terrible violencia y destrucción perpetradas por bandas fascistas como “Salwa Judum” (1), policías y paramilitares en Dandakaranya. La milicia está haciendo guardia en defensa de los campos cercanos y recogiendo las cosechas. El Ejército Guerrillero de Liberación Popular está salvaguardando la cosecha de la gente. Las fuerzas mercenarias del gobierno están atacando a dichas unidades y matándolos. Las fuerzas del gobierno están causando estragos en las áreas adivasi mediante la destrucción de sus bienes, quemando casas y pueblos enteros, apoderándose de gallinas, cerdos, ganado, y no es que la desdichada gente pobre esté destruyendo los campos y quemando las cosechas. Esta destrucción inmensa es la política de desarrollo de los gobernantes. Aquí, está claro quiénes son los enemigos acérrimos del bienestar del pueblo.

Por supuesto, hacemos un llamado al pueblo para derrocar a este nefasto Estado. Hacemos un llamado al pueblo para destruir esta amenaza de la gente y para liberarse. Sólo a través de esta lucha de liberación el pueblo sería capaz de establecer un nuevo poder y ser capaz de lograr el desarrollo en todas las direcciones con una línea alternativa en todas las esferas. El desarrollo del que estamos hablando definitivamente no es el dictado por el FMI y el Banco Mundial y tampoco la política de desarrollo propuesto por Ahluwalias, Rangarajans, Manmohan Sings, Chidambarams y Pillais. La política de desarrollo que estamos proponiendo cambiaría las relaciones de producción cualitativamente y por lo tanto daría lugar al desarrollo cualitativo de las fuerzas productivas. Es una política real de desarrollo que apunta a que uno debiera oponerse a colocar la soberanía de nuestro país a los pies de firmas extranjeras; que debe también ser independiente y auto-suficiente; que los recursos en nuestro país se deben utilizar no para los imperialistas, sino para el pueblo. Muchos intelectuales e investigadores que han visitado nuestras áreas ya habían escrito que un poder político alternativo se estaba estableciendo en nuestras áreas. Muchos están comprendiendo que estamos teniendo una línea alternativa en todos los ámbitos como en lo ideológico, político, organizativo, militar, económico, cultural y ecológico. Los observadores han escrito claramente sobre el creciente desarrollo en todos estos ámbitos, aunque a un nivel primario.

6. Muchos demócratas han alzado sus voces contra la Operación Cacería Verde. Pero ¿no cree que su Partido pierde simpatía con incidentes tales como la decapitación de Francis Induvar, la masacre de Jamui, la voladura del autobús en Dantewada y el accidente del Express Gnaneshwari? ¿Cuál es su explicación sobre estos hechos?

CAMARADA GANAPATHY: En primer lugar, quiero enviar mi saludo revolucionario a todas las fuerzas democráticas que protestan y se oponen a esta cruel e injusta guerra contra el pueblo librada por el gobierno. Ahora, entrando a la propaganda negra y a las acusaciones en contra nuestra, no tenemos ninguna participación en el incidente que condujo al accidente del Express Gnaneshwari. Ya nuestro Partido en Bengala Occidental había emitido declaraciones en esta materia. Este incidente se produjo debido a la conspiración urdida por el PCI (M) y la agencia central de inteligencia. Aunque la investigación judicial en esta materia ha sido entregada a la CBI (2), Umakant Mahato que fue describido como el principal acusado, fue capturado y asesinado en un falso enfrentamiento. Esta es también parte de toda esa conspiración. Nuestro partido que está luchando con el objetivo de la liberación del pueblo nunca ha dirigido ninguna de las incursiones o ataques contra el pueblo o con el objetivo de matarlos y nunca podría hacerlo tampoco en el futuro.

Nuestro partido ya había dado claramente una declaración indicando los hechos que condujeron a la explosión del autobús cerca de Chingavaram en el distrito de Dantewada. Nuestro partido, además, había emitido una disculpa por el error. En el caso de la decapitación de Induvar el camarada Azad ya había contestado claramente. La posición de nuestro Partido sobre tales cuestiones es muy clara. Cuando se han producido excepciones nuestro Partido ha dado explicaciones. Pero las clases dominantes intencionadamente hacen propaganda negra para difamar el movimiento revolucionario y la resistencia del pueblo. El caso del Express Gnaneshwari es un ejemplo evidente de esto.

Hay mucha diferencia entre el asunto Induvar, la explosión del autobús en Dantewada y el incidente en Gnaneshwari. Cerca de Chingavaram, nuestros objetivos fueron claramente los Comandos Koya y los SPO (3). Estas fuerzas sedientas de sangre habían atacado un pueblo llamado Kutrem, matando a tres adivasis, violando a mujeres y estaban regresando. Pero no sabíamos que había personas dentro del autobús. La información que teníamos era que los SPO se habían metido en el autobús después de obligar a la gente a bajar. Además, en el del techo del autobús iban estas bandas asesinas armadas viajando. Por lo que se consideró un objetivo militar y se atacó. No tenemos ninguna parte en el accidente de Gnaneshwari.

En el caso de Induvar, nuestro Partido ha dado una explicación clara. Aunque la resistencia a las bandas asesinas y a la interminable cruel violencia perpetuada sobre ellos, la gente puede en algunos lugares, muy rara vez como una excepción, recurrir a tales actos como parte de tomar venganza. A menos que entendamos las desiguales condiciones sociales en nuestro país, no podremos entender este problema. Las condiciones en las zonas urbanas son diferentes en el mismo sentido. En las zonas rurales remotas, donde allí está la más cruel opresión de la casta superior y feudal, donde la gente está sufriendo de la inhumana violencia perpetradas por Salwa Judum, Sendra, Harmad Bahini y de tales bandas de asesinos, donde son víctimas de las grandes campañas de destrucción del Estado, la resistencia del pueblo puede a veces adoptar dichas formas también. Incluso en las zonas urbanas, en los asentamientos donde las personas son víctimas de los conocidos usureros, en barrios paupérrimos, los políticos, las cuadrillas de mafia y oficiales de policía mano a mano con los mafiosos y políticos, la resistencia del pueblo puede asumir tales formas también. El asesinato del evidente violador y matón en Nagpur por las mujeres de un asentamiento es sólo un ejemplo entre muchos incidentes de este tipo. Esto es sólo una explicación de por qué suceden estas cosas y es muy claro que nuestro partido no lleva a cabo este tipo de episodios como una política. Nuestra actitud es que debemos educar a nuestro pueblo y a nuestros soldados rasos en esta materia. Algunos intelectuales que lamen las botas de las corporaciones están haciendo propaganda pésima contra nosotros, creando una montaña de arena.

En el incidente de Jamui, una pandilla de reaccionarios patrocinados por el gobierno habían capturado a ocho de nuestros camaradas en el pueblo de Phulwaria-Kodasi y asesinados de la manera más atroz y brutal cortándoles las extremidades. Cuando tales incidentes ocurren, nunca seremos capaces de proteger a nuestro movimiento o a nuestro pueblo si guardamos silencio y no actuamos. Por eso nos vimos obligados a contraatacar. En este ataque, nueve personas murieron, incluyendo tres principales líderes matones. Es sumamente triste que una mujer y un niño fuesen alcanzados por las llamas y haber muerto accidentalmente. Todos los otros siete fueron criminales incondicionales, asesinos y elementos lumpen. Nuestro Comité Especial de Zona Bihar-Jharkhand había emitido una declaración clara en este sentido. Fue publicado en los periódicos de Bihar y en el Boletín Informativo Maoísta -17.

En general, los gobiernos y algunos intelectuales pagados a su servicio, que gustan pregonar a los cuatro vientos, falsamente nos implican y tratan de difamarnos. En algunos incidentes en los que hemos cometido errores, ellos ni siquiera se han tomado la molestia de escuchar nuestra explicación y continúan con la propaganda negra contra nosotros. Entonces nuestra petición al pueblo y a los intelectuales a favor del pueblo es no dejarse engañar por la guerra sicológica del gobierno. El ejército de nuestro pueblo formado para defender los intereses del pueblo daría la vida por la gente, pero nunca trataría de perjudicar al pueblo. Así que trate de conocer los hechos detrás de cada incidente. Siempre estamos dispuestos para aceptar cualquier crítica apropiada y siempre estaremos dispuestos a corregir nuestros errores, si los hubiere.

7. La policía y las fuerzas paramilitares que están perdiendo sus vidas en sus ataques pertenecen a las familias pobres y de clase media. Por un lado usted dice que han tomado las armas para su liberación y por otra parte aniquilan a personas de estas clases que se unen a la policía y las fuerzas paramilitares. ¿No se envía un mensaje equivocado a las familias pobres y de clase media? ¿Cómo ve usted este problema?

CAMARADA GANAPATHY: Cualquier persona de pensamiento político debiera entender que el Estado y la maquinaria del Estado son los medios de las clases dominantes para continuar con la explotación y la opresión. Los componentes cruciales en estos son la policía, los paramilitares y militares. El número de los explotadores es siempre muy limitado. Ni siquiera constituyen un cinco por ciento de nuestra población. Pero se aferran a los medios de producción bajo su control e incrementan la policía y militares para explotar y reprimir a las grandes masas que constituyen la mayoría. Los gobernantes los reclutan de entre el pueblo. Es por eso que, la mayoría de estas fuerzas pertenecen a las clases medias y pobre. Estas fuerzas están llevando a cabo la Guerra Contra el Pueblo en nombre de las clases explotadoras. Como estas fuerzas se interponen a la vanguardia en la guerra, es inevitable que mueran en la guerra de autodefensa del pueblo. Pero si la explotación y la opresión han de ser terminadas, si los pueblos oprimidos han de ser liberados y esta situación terrible terminada, entonces esta guerra de auto-defensa es inevitable.

En nuestras áreas algunos individuos de la policía y las fuerzas paramilitares nos conocen. Ellos nos ayudan y les ayudamos también en diversas formas. Sólo cuando las fuerzas del gobierno nos vienen a atacar portando armas, los atacamos en defensa propia. Nuestro repetido llamamiento al personal de menor nivel de la policía y las fuerzas paramilitares es - por favor, no traicionar a su propia clase, no servir a las clases explotadoras, no atacar al pueblo y a los revolucionarios por su cuenta conscientemente de una manera vengativa, ayudar a las masas y girar sus armas contra los verdaderos enemigos y no contra sus hermanos y hermanas de clase. Lo que están haciendo no está al servicio del pueblo, sino al servicio de las clases explotadoras. Así que deja de servir a las clases explotadoras como esclavos. No te limites a pensar en tu propio sustento, por favor, piensa en la gente, piensa en el país.

Nuestro llamado a sus familias es que deberían velar porque sus familiares no sirvan a este sistema de explotación por los intereses temporales; animarles a estar del lado del pueblo. Cuando estas familias residen en nuestras áreas, nuestros gobiernos populares garantizan que reciban los medios de vida apropiados y la ayuda necesaria en el marco de lo que el pueblo oprimido ha conseguido. Queremos dejar esto claro en esta ocasión a las familias una vez más.

8. Su partido había tenido en un principio el inmenso apoyo del pueblo en áreas como Lalgadh y Narayanapatna. Pero estos movimientos se enfrentan en la actualidad a una severa represión del Estado. ¿Cuál es la estrategia de su partido para avanzar en estos movimientos y construir tales movimientos en otras áreas?

CAMARADA GANAPATHY: En Lalgadh y Narayanapatna, nuestro partido obtuvo el apoyo amplio de las masas. Cuando la lucha de las masas estalló y se extendió como un incendio en la pradera en estas áreas, no sólo conseguimos el apoyo de la gente de aquellos estados, sino que además atrajimos a los demócratas y al pueblo de nuestro país. No es exagerado decir que nuestro país no había visto luchas con tal apoyo enorme y amplio de las masas en los últimos 20 a 25 años. Nuestro partido está trabajando en el área de Lalgadh desde hace tres décadas y media. A medida que los revisionistas, que estaban en el poder desde hace tres décadas, habían ejercido la represión social fascista contra el pueblo, el grave descontento y el odio cociéndose a fuego lento finalmente estalló como un volcán. La mayor parte de los latifundistas, alta burguesía, matones, contratistas, comerciantes y agentes de policía que estaban explotando a la gente a nivel local eran los rufianes revisionistas del PCI (M). Ellos habían oprimido al pueblo en todos los ámbitos. En el fondo de esta situación, el anti-popular gobierno del PCI (M) había permitido que la planta de acero de Jindal en Salboni indujera al movimiento Lalgadh. Después, las atrocidades de la policía contra el pueblo de esa zona agregaron más combustible al fuego. El rasgo distintivo es que aquella gente había estado bajo la opresión social fascista del PCI (M) desde hacía décadas.

Los partidos de la clases dominantes del Congreso (4), Trinamool (5), y PCI (M) han estado chocando unos con otros en Bengala Occidental. En algunos lugares los enfrentamientos tuvieron lugar entre el PCI (M) y el Trinamool y en algunos lugares entre el PCI (M) y el Congreso (6). Durante la lucha de Nandigram, estas contradicciones entre clases dominantes se intensificaron más seriamente. Su impacto pudo verse también en Lalgadh. La lucha en Lalgadh comenzó fundamentalmente como un movimiento anti-Estado y se extendió a todos los ámbitos de la vida. Como esto se consolidó y se extendió ampliamente, esto trajo a un estancamiento de la maquinaria estatal y armándose establecieron el nuevo poder político, aunque a un nivel primario. Esto se estableció como un sistema de poder político en todas las esferas tales como la educación, la salud, servicios sanitarios, instalaciones de riego, transporte, comercio, economía, cultura, etc. Esto es uno de los rasgos característicos de esa lucha.

Y en la lucha en Narayanapatna - desde un punto de vista de clase, latifundistas, usureros y la alta burguesía bebió la sangre del pueblo allí. En Narayanapatna el campesinado se consolidó y se armó en contra de la explotación y la opresión. Ellos ocuparon miles de hectáreas de tierras fértiles. Lucharon más militantemente a gran escala y políticamente rompiendo la alta burguesía feudal, el sistema usurero y entablando nuevos órganos democráticos de poder político. A medida que el oportunismo de derecha de los falsos revolucionarios como Kanu Sanyal y Ramachandran se conviertieron en un obstáculo en esta lucha anti-feudal y se consiguió organizar a los campesinos, se hizo inevitable para ellos luchar contra ello. Así, al verlo desde un punto de vista ideológico, esto fue posible ya que el campesinado elevó su conciencia política y se rebelaron contra el revisionismo, rechazando su liderazgo.

Estas dos luchas se libraron con una posición política clara y con el objetivo de establecer el nuevo poder político. Eran luchas muy justas. Ellos habían movilizado a la inmensa mayoría de la gente en esas áreas. Se había establecido un nuevo liderazgo. Eran luchas de objetivos inmediatos que se libraron en coordinación con el objetivo superior. El pueblo se levantó como un huracán, y esas luchas desafiaron al Estado, a las clases explotadoras y a los imperialistas. Así que el Estado lanzó un ataque masivo contra ellos. En estas dos áreas, se produjeron muchos cambios en las formas de lucha y en las formas de organización. En Narayanapatna las fuerzas oportunistas de derecha de habían unido de la manera más reaccionaria con las fuerzas feudales y la alta burguesía, y conjuntamente ejecutando ataques contra la población.

Al ver estas luchas en aumento, los Gobiernos central y estatal conspiraron contra ellos y desplegaron fuerzas paramilitares a gran escala. En Bengala, Harmad Bahini (7), la fuerza neo-fascista bajo el liderazgo del PCI (M) están conduciendo ataques, junto con las fuerzas centrales paramilitares y la policía estatal. Como los gobiernos central y estatal habían emprendido conjuntamente ataques masivos contra el movimiento en Lalgadh, tuvimos que hacer cambios en las formas de lucha y de organización que estaban de boga hasta entonces. Cuando los continuos ataques se llevan a cabo sin ningún tipo de tregua, los cambios necesariamente debieran hacerse en las formas de Lucha de Masas y Organización. Entonces, el sostenimiento del movimiento ante los ataques se convierte en primordial y las modificaciones hechas, también estarían en concordancia con esto. No es correcto evaluar que el apoyo de masas para estas organizaciones de lucha se ha convertido en menos, al observar este fenómeno. Si estos movimientos se mantienen, están cada vez más consolidados, más armados, obtienen un apoyo más activo de las masas y se extienden a nuevas zonas y se fortalece el partido y el ejército, entonces ello sería capaz de desarrollarse aún más. Este proceso está en marcha bajo nuestra dirección.

Nosotros definitivamente nos esforzaremos por promover estos movimientos y la construcción de tales movimientos en otras áreas. Estas luchas nos han dado grandes lecciones. Tomándolos como modelo estamos tratando de construir movimientos en otras partes de nuestro país. Las condiciones que dieron lugar a la aparición de estos movimientos son exactamente preponderantes en todo el país. Dondequiera que las grandes empresas corporativas y las multinacionales se precipitan para saquear nuestros recursos, dondequiera que la explotación feudal sea grave existen todas las posibilidades para las luchas sobre las líneas de Kalinganagar, Nandigram, Lalgadh y Narayanapatna para salir. Conduciremos estas luchas.

Parte I

Parte II

Notas traductor:

1.- “Campaña por la Paz”, movimiento anti-maoísta

2.- Central Bureau of Investigation – Oficina Central de Investigación

3.- Special Police Officer - Oficiales de la Policía Especial

4.- El Partido del Congreso

5.- Partido Congreso Trinamool, formado en 1997 al desprenderse una rama del Partido del Congreso.

6.- El Partido del Congreso

7.- “Brigadas Rojas”

Traducido del inglés por: Níkolas Stolpkin